看看比赛网10月14日讯 近日因TES下路选手JackeyLove在接受外媒采访时,翻译出现错误(甩锅队友)一时间引发热议。随后JKL本人和官方下场澄清,而作者也在Reddit论坛现身表示:自己从来没说过翻译的文本是正确的,有人在带节奏。
大家好,我是此次争议事件中的记者。在这里希望澄清一些可能在(和那位与我私信的网友沟通过程中)因为翻译没说清楚的事情。
我不是原始采访的翻译。从原帖中那些私信的截屏你也可以看到翻译是由一位现场的翻译员提供的。我从来没说过翻译的文本是正确的,我只是(和那位私信的网友)分享了翻译原文(你甚至可以在截屏里看到我有说我会再确认一下)。
在得知可能有误译后我和拳头接触了,录音已经给了拳头重新翻译。
这是件不幸的是,在得知此次事件给Jackeylove选手和TES战队引起了分歧后我有些惊慌。也许我当时应该在确认下翻译,但我此前和拳头方的翻译没出过什么问题。
我们在尽快处理这件事。我们已经看到了TES战队和Jackeylove选手本人的澄清,所以在采访后附了个声明。等拳头给我们重新翻译后的文本后我们会提供给大家。
更新:拳头已经发回根据录音返回的翻译如下,“上路有波团战我们应该打赢的,但是我们输了并因此丢了大龙,所以后期我们就很难打了“